"Быстрый вход в профессию преподавателя РКИ"
МАРАФОН: 5 дней!
❤13-14 мая
28-29 мая❤
(Участие бесплатно)
"Быстрый вход в профессию преподавателя РКИ"
МАРАФОН: 5 дней!
❤13-14 мая
28-29 мая❤
(Участие бесплатно)
x
Ко всем запиcям

Лингвокогнитивистика: изучение глубинных структур текстов на занятиях по РКИ. Практический аспект.

2 июня 2023
Агафонова Кристина Евгеньевна, кандидат педагогических наук, преподаватель РКИ РУДН, преподаватель-методист Учебного центра русского языка

Аннотация. В статье рассматриваются достижения лингвокогнитивистики, переложенные на язык методики преподавания русского языка как иностранного (РКИ) на примере метафор, которые представляют серьёзную трудность для иностранных учащихся. Современная когнитивная лингвистика, изучающая метасмысл, всё то, что не высказывается прямо, а подразумевается, дает ответ на вопрос, как происходит понимание метафор в речевом взаимодействии. В статье представлены учебные материалы, предназначенные для иностранных студентов, изучающих русский язык и достигших уровня А2.


Лингвокогнитивистика – синтетическая конвергентная наука, представляющая собой синтез психолингвистики, прагмалингвистики, лингвистики, текста, нейролингвистики, философии языка, исследует проблемы языкового сознания и подсознания, а также изучает когнитивную роль языка в познании окружающего мира и социума. Выдающийся психолингвист Е.Ф. Тарасов отмечает, что когнитивная психолингвистика стремится преодолеть лингвистический редукционизм, который ограничивает исследуемый объект только речевыми текстами, изолируя их от условий их производства и восприятия, и от общения в человеческой деятельности, где они были созданы для определенных целей [5, с. 20].

Одной из особенностей языкового мышления является гипертекстуальность.  Что собой представляет гипертекст? Не  трудно представить наше языковое сознание как огромное хранилище, в котором находятся, в частности, память и умения использовать язык как средство мышления и передачи мыслей средствами языка.  В основе любого словесного произведения  лежит претекст, ментальная программа передачи мыслей и эмоций словами [4, С. 171-178]. Претекст является своего рода систематизатором мыслей, который отбирает, с одной стороны, информативный материал из нейронной сети, а  с другой – создаёт  фундамент для возведения строительных лесов будущего текста.

Стоит отметить, что в  лингвокогнитивистике установлено, что в разговорной речи, в художественной прозе и  поэзии, а также  и в других видах дискурса около 40% информации подразумевается, то есть скрыто в глубинных структурах слов. Это явление называется метасмыслом, а для  его осознания требуются дополнительные когнитивные действия [6]. Перечислим языковые структуры, которые содержат метасмысл: это ирония, метафоры, намеки, эвфемизмы, мемы и др.

В нашем исследовании мы остановимся на рассмотрении метафорических построений. Перед нами стоит непростая задача: переложить достижения лингвокогнитивистики на язык методики преподавания РКИ. Дополним, что современная теория лингвистической метафоры, разработанная известными учеными Дж. Лакоффом, М. Джонсоном, в России – А.Н. Барановым, и теория метасмысла расширяют наше понимание скрытых процессов, связанных с созданием текстов, они внесли значимый вклад в развитие ливнгвокогнитивистики.  Метафора служит важным средством осознания внешнего мира и  психологии человека. Главной особенностью метафорического мышления является способность человека придавать новые значения привычным словам. Для этого используют перекомбинацию сем, то есть лексических значений слов и добавляют новые значения. Например, метафора «чистота» имеет разные смыслы: от «чистоты души» или «моральной чистоты» до «чистки списков работников организации», можно также вспомнить так называемый советизм «чистка в рядах партии». Основой данных метафор  служит словоформа «чисто» и «чистота». В повседневной жизни чистоту наводят дома и на улице.  В словаре С. И. Ожегова читаем, что чистота – это чистое состояние, вид чего-нибудь [3]. Если рассматривать метафору «чистить списки работников», то для ее образования важно место, в котором происходит данный процесс, именно оно придает новое значение описываемому явлению. Суть данной метафоры в том, что есть необходимость уволить из организации неэффективно работающих.

Бесспорно, интерпретация метафор вызывает трудности у иностранных учащихся.  Мы предлагаем модель занятий, включающих поэтапное знакомство иностранных учащихся с метафорами. Мы рекомендуем начинать знакомство с метафорами на уровне владения русским языком иностранными учащимися, начиная с А2.

На первой стадии работы с метафорами на занятиях по РКИ необходимо провести коллективное обсуждение темы «Метафора», привести яркие примеры и представить иностранным учащимся упражнения, направленные на выявление и опознание метафор в текстах.

На второй стадии знакомства с метасмыслом, содержащимся в метафорах, необходимо научить студентов интерпретационным процедурам посредством комментирования. Суть этих ментальных действий состоит в том, чтобы вначале увидеть скрытые смыслы под оболочкой метафоры, понять её «строительные леса», а затем осознать её функции в коммуникативном пространстве. Сначала иностранный студент проясняет для себя значение слов в анализируемом тексте или высказывании, устанавливает семантические и синтаксические связи между ними.  При этом он опирается на обстоятельства и ситуацию общения и отвечает на следующие вопросы: кто говорит и зачем, употреблены ли слова в прямом или переносном смысле, согласуется ли сообщение с тем, что ему известно о предмете разговора, или нет. Первым шагом навстречу пониманию метафоры является ощущение смысловой неоднозначности и необычности. Алогичность услышанной метафоры является стимулом для декодирования смысла сказанных слов. Затем следует передача смысла метафор обычными, лишёнными двусмысленности словами. Этот перевод метафор прямым текстом называется парафразированием. Его суть в том, что смысл метафоры передаётся другими, «своими» словами, а непрямой, косвенный смысл проясняется и выпрямляется.

На третьей стадии работы в иностранной аудитории с метафорами мы предлагаем упражнения по «выходу в речь», то есть упражнения, направленные не только на формирование умения интерпретации метафор, но и употребления их в собственной речи.

Приведем примеры заданий на каждом из трех уровней работы с метафорами на занятиях по РКИ.

I стадия. Опознание метафор в тексте: учимся узнавать метафору

Пример задания. Прочитайте словосочетания. В каких словосочетаниях содержится прямой смысл, а где применяется метафора?

а) прикусить язык, злой язык, русский язык;

б) дышать носом, клевать носом, хлюпать носом;

в) поднять руки, золотые руки, пожать руку;

г) сжать пальцы, прищемить палец, смотреть сквозь пальцы.

II стадия. Интерпретация и понимание метафор

Пример задания. Передайте своими словами смысл метафоры «закат жизни».

Пример задания. Как вы опишите «волчий взгляд», если люди говорят о людях?

Примерный ответ. «Смотреть волком», то есть зло, враждебно. Так говорят о людях со неприятным взглядом исподлобья.

III стадия. Вербализация и  употребление в собственной речи метафор

Пример задания. Прочитайте поговорки, передайте их смысл своими словами. Придумайте ситуации, где можно употребить данные поговорки.

1)    Ученье  – свет, а неученье тьма;

2)    Не рой другому яму, сам в нее попадешь.

Данные учебные материалы мы считаем целесообразным вводить на занятиях по РКИ на уровне сформированности коммуникативных компетенций А2 и выше. Иностранным студентам, изучающим русский язык необходимо научиться понимать метасмысл в метафорах, так как без данного знания невозможно достаточное овладение коммуникативной компетенцией.

 

Список литературы.

1.     Баранов А.Н. Дескрипторная теория метафоры. – М. : Языки славянской культуры, 2014. –  632 с.

2.     Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: Изд-во ЛКИ, 2017. 256 с.

3.     Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. Издательство "Азъ", 1992. Электронный ресурс. URL: http://lib.ru/DIC/OZHEGOW/ozhegow_s_q.txt

4.     Тарасов Е.Ф. Принцип системности при анализе речевых процессов // Вопросы психолингвистики № 2 (48) 2021, С.171–178

5.     Тарасов Е.Ф. Проблемы теории речевого общения // Вопросы психолингвистики. 2010. № 2 (12). С. 21–26.

6.     Шляхов В.И. Речевая деятельность в психолингвистике: Сценарий русского речевого общения. – М.: ЛЕНАНД, 2018. – 198 с. 

2 июня 2023
Молчание в русском языковом сознании
Книга "От метафоры до фейков"
Секреты преподавания РКИ
6 важных аспектов для преподавания билингвам