О букве Ё

← Ко всем запиcям
О букве Ё
«У меня есть вопрос по поводу чтения буквы "ё". Во многих книгах вместо ё пишется "е". Как объяснить это иностранцам?  Как правильно читать и когда нужно читать 'е', а когда 'ё". У меня такая же проблема и с моей дочерью … Она читает и не знает когда ё, а когда е».

Кстати, 29 ноября отмечается день рождения буквы «ё». Вот здесь вы сможете прочитать об истории введения в русский алфавит буквы «ё» и о том, к чему приводит замена буквы «ё» буквой «е»: https://metodika-rki.livejournal.com/281360.html

Носители языка знают, как верно прочитать слово, или, если возможны варианты, догадываются по контексту («нёбо» или «небо», «мёл» или «мел»). В учебниках для иностранцев и в книгах для русских детей написание буквы «ё» соблюдается. Буква «ё» служит также подсказкой, что на этот слог падает ударение. В учебниках для иностранцев и для русских детей младшего школьного возраста последовательно проставляется ударение и соответственно обязательно используется буква «ё». Рекомендуется писать букву «ё» в именах собственных (именах, фамилиях), чтобы избежать неправильного прочтения.

Как отмечается на портале «Грамота ру», во всех остальных случаях употребление буквы «ё» является факультативным. «В обычных печатных текстах ёпишется в тех случаях, когда возможно неправильное прочтение слова, когда надо указать правильное произношение редкого слова или предупредить речевую ошибку».  Как правило, буква «ё» пишется в словах «всё» (чтобы не путать со «все»), «её».

Таким образом, иностранцам нужно запоминать слова с буквой «ё», нужно отдельно обращать внимание на те слова и формы слов (например, окончания глаголов «придёт», «возьмёт»), где «е» читается как «ё».

Юлия Мареева, преподаватель Учебного центра русского языка МГУ
15 декабря
Поделиться: