Мальцева Анна Александровна
аспирант филологического факультета МГУ имени М.В.Ломоносова,
преподаватель кафедры русского языка как иностранного Российского биотехнологического университета (РОСБИОТЕХ),
преподаватель РКИ "Учебного центра русского языка"
Комиксы как средство наглядности в практике преподавания русского языка как иностранного
Комикс является уникальным средством, которое в полной мере реализует методический принцип наглядности и обладает значительным педагогическим потенциалом. Любимые детские книжки, особенно для дошкольников и младших школьников, выпускаются преимущественно с картинками. Работа с иностранными учащимися во многом похожа на обучение детей, в данном случае мы имеем в виду необходимость наглядно иллюстрировать весь процесс обучения. Наглядность как одно из базовых средств организации учебно-познавательного процесса способствует интенсификации процесса обучения иностранному языку [1].
Большим подспорьем для преподавателя-практика являются мемы, комиксы, картинки и фото, виммельбухи, схемы, таблицы и другие обучающие материалы, в том числе в социальных сетях в блогах, созданными другими преподавателями-русистами (об этом скажем ниже).
Как отмечают методисты, наглядность делится на две большие группы: языковая наглядность и неязыковая наглядность [2. с. 152]. Под языковой наглядностью подразумевается демонстрация явлений непосредственно языка – например, фонемы, слова, предложения, словосочетания и т.д. К способам представления неязыковой наглядности можно отнести все те, которые связаны с языком тесно, но опосредованно: мемы, сериалы, комиксы и т.д.
В настоящее время в образовательной среде широкое распространение получило так называемое «клиповое мышление», хотя термин впервые появился в философской и психологической литературе в конце 1990-х годов. Главная особенность в том, что восприятие информации происходит фрагментарно, хаотично, небольшими яркими порциями, преимущественно через визуальный канал. Некоторые исследователи отмечают, что в сознании формируется калейдоскоп ярких, эмоциональных, но разрозненных мелькающих и кратковременных, быстро сменяющихся образов действительности [3, с. 15]. Идеальным времяпрепровождением для современного обладателя клипового мышления является просмотр коротких, динамичных, трендовых, не связанных друг с другом роликов во всемирно популярном видеосервисе TikTok.
Не последнюю роль в создании клипового мышления играют комиксы. Под комиксами вслед за «Словарём иностранных слов русского языка» мы понимаем «серию рисунков с текстом, образующую связное повествование, обычно приключенческого или юмористического характера» [4]. Обращает на себя внимание, как в определении чётко отражаются черты комиксов как особенного литературно-художественного жанра, так и явления изобразительного искусства. Важными характеристиками для выбора комиксов как «рабочего» материала в обучении являются также аутентичность, краткость и «развлекательность», а стало быть, эффективность, данного типа креолизованных текстов.
Как утверждает М. А. Федосеенко, комиксы на уроках иностранного языка могут быть использованы в качестве дополнительного материала для развития умений по всем видам речевой деятельности: читать, писать, слушать и говорить на иностранном языке [5].
Комиксы — интересный живой материал, который может разнообразить занятия, расположить студентов к преподавателю, улучшить атмосферу в группе, служить иллюстрацией актуального лексико-грамматического материала и средством расширения лингвострановедческих «горизонтов» иностранных студентов.
На наш взгляд, комикс – универсальное средство, которое можно использовать не только как собственно языковой материал, но и работать отдельно с его визуальной частью. Так, в А.С. Каменева в статье об интернет-мемах отмечает, что «это может быть работа с визуальной составляющей» [6, с. 31]
Как преподаватель может использовать комиксы на занятиях по русскому языку как иностранному, поделимся несколькими универсальными соображениями:
-
с удовольствием — получить положительные эмоции от чтения и рассматривания материала, который понравится вам и студентам;
-
как стимул для обсуждения — предложить только картинки со скрытыми подписями или начало комикса, студентам нужно рассказать: о чем эта история, что было до момента Х и будет после момента Х, какие герои в каких ситуациях, какие вызывают ассоциации, возможна ли данная ситуация в жизни студентов и их знакомых;
-
как стимул для письма — сделать свои комиксы к данным иллюстрациям, рассказать историю с точки зрения автора, героев и наблюдателей (например, кот сидел на ветке и был молчаливым зрителем), что обучающиеся делали бы в аналогичной ситуации, написать советы или полезные для себя выводы в данной ситуации;
-
по грамматическому принципу — истории с актуальной грамматикой оживляют урок и могут использоваться как дополнительная иллюстрация изучаемого материала в тексте;
-
по принципу игры – разыграть комикс и/или сценку по нему, представить, как бы данная ситуация выглядела в повседневной жизни, перенести действие в другое время (спросите студентов, фантазия их безгранична);
-
придумать название и продолжение истории – возможно, герой повторяется или это серия картинок, которую можно читать несколько уроков и тем самым поддерживать долгосрочный интерес студентов.
При отборе материала стоит учитывать общелингводидактические принципы – коммуникативности, соответствия уровню владения языком, стилистической дифференциации, минимизации языковых средств и т.д. Перейдём к вопросу об источниках, из которых преподаватель может брать комиксы при подготовке занятия по русскому языку как иностранному. Некоторые источники известны в среде РКИ уже давно (например, комиксы Херлуфа Бидступа), но многие каналы являются нашей личной коллекцией, публиковавшейся ранее в сообществе ВКонтакте «Методика преподавания РКИ» https://vk.com/metodikarki и телеграм-канале «Русский язык за рубежом» https://t.me/metodika_mgu.
-
Комиксы Херлуфа Бидструпа;
-
«Ватер и Зон» (Vater und Sohn), E. O. Plauen (Германия);
-
«Офеня. Русские сказки в комиксах», 1991 год;
-
Телеграм-канал Екатерины Зимаковой «Русский для билингвов и РКИ в картинках»;
-
Серия книг «Классика в комиксах» издательства «Эксмо» — графические истории Льва Гумилёва, Анны Ахматовой, а также Николая Гоголя в замершей серии «Обновлённая Классика. Комиксы по классике»;
-
Сайты К О М И К С. Р У и «Авторский комикс»;
-
Комиксы на русском про Гарфилда и Дилберта;
-
Комиксы Сары Андерсен;
-
Телеграм-канал «РКИ и шутки по утрам»;
-
Современные комиксы издательского дома Bubble Comics, популярные в среде российской молодежи.
Таким образом, комиксы являются таким средством обучения русскому языку как иностранному, которое отвечает как потребностям современного студента, обладающего клиповым мышлением, так и современного преподавателя, который стремится использовать разнообразные эффективные средства наглядности на уроках РКИ. В нынешних условиях обучения использование на занятиях по РКИ упомянутых в статье вариантов заданий и ресурсов с комиксами на русском языке представляется и перспективным, и необходимым.
1. Осмоловская И. М. Наглядные методы обучения: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2009. - 192 с.
2. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М. : ИКАР, 2009. 448 с.
3. Агафонова К.Е. Мемы на занятиях по РКИ: узнаём и понимаем скрытые смыслы. - Новое и традиционное в переводоведении и преподавании русского языка как иностранного: сборник статей - Баня-Лука: Панъевропейский университет «АПЕИРОН», 2022 г. - С. 13-22
4. Комикс // Комлев Н. Г. Словарь иностранных слов русского языка. М.: Эксмо, 2008. 672 с. Электронный ресурс.
5. Федосеенко М. А. Комикс на уроках английского языка.
6.Каменева А.С. Использование интернет-мемов в преподавании РКИ. РКИ в поликультурном пространстве: Традиционные и цифровые технологии: Сборник материалов IV Московского международного культурно-образовательного Форума по РКИ. 10-11 ноября 2021 г./ Под ред.: И.Е. Карпенко - Москва: УЦРЯ МГУ, 2021. - С. 143-150
Abstract (summary). COMICS AS A MEANS OF VISIBILITY IN THE PRACTICE OF TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE
This article considers comics as an authentic language material that can make classes
visual, develop skills in all types of speech activity, and serves as a lesson material that meets the needs and peculiarities of thinking of a contemporary student. The article provides examples of universal formulations of tasks and available sources with comics.
Источник: Интерактивность как катализатор развития вузов. Материалы V Международной научно-практической конференции, прошедшей 20 апреля 2023 года. – М.: Перо, 2023. – 229 с. – 2,5 Мб. [Электронное издание]. - С. 78-84