ВВЕДЕНИЕ АЛФАВИТА

ВВЕДЕНИЕ АЛФАВИТА

← Ко всем запиcям
image

ВВЕДЕНИЕ АЛФАВИТА

(делимся опытом)

Дорогие коллеги, начинающие преподаватели РКИ! Сегодня поговорим о проведении первого занятия по теме «Введение алфавита».

В методике преподавания РКИ предлагают несколько вариантов его представления:

· введение алфавита по частям, блоками — гласные и согласные;

· введение его единым блоком — введение гласных и согласных в алфавитном порядке;

· введение гласных к согласным, последние вводятся сгруппировано, например, вначале звонкие\глухие согласные, затем твердые\мягкие, затем шипящие;

· введение вначале букв, схожих с латиницей, например: а о е м т к..., а затем несовпадающих с родным языком букв.

Предлагается также вводить алфавит, используя латинскую транскрипцию.

Остановимся на одном из универсальных вариантов ввода алфавита для аудитории без учета языка-посредника (поскольку в одной группе их может быть несколько).

При этом придерживаемся следующей схемы введения: «распознавание\имитация-чтение-повторение-графика». При постановке звука акцентируем внимание на соотношении звука и буквы, при формировании графических навыков обращаем внимание на соотношение графического изображения буквы с распознаванием звука со слуха.

Вспомним, что в русском языке шесть гласных звуков: [а], [е], [о], [у], [и], [ы] и 10 гласных букв.

1. Введение гласных. Сначала вводим нейотированные: А, О, Э, У,И, затем йотированные: Я,Ё,Е,Ю, затем Ы по схеме: «читаем вместе — читаем с каждым — читает каждый».

Проводим постановку звуков (это работа, как правило, индивидуальная).

Затем работаем над графическим изображением букв по следующему алгоритму: преподаватель предлагает образец букв на доске или на карточках, в таблицах, учащиеся пишут буквы в прописях. Это особенно важно для обучаемых, у которых графика родного языка значительно отличается от русского (для китайской, корейской, вьетнамской аудитории).

2. Введение согласных. Сначала презентуем учащимся звонкие\глухие: [б-п], [в-ф], [з-с], [д-т], [г-к], [ж-ш]...

Схема ввода та же: «читаем вместе — читаем с каждым — читает каждый».

При необходимости проводится индивидуальная рабата по постановке того или иного звука, далее работа с прописями по образцу. Преподаватель при этом либо пишет буквы на доске, либо предлагает уже готовые образцы букв с письменным и печатным вариантом букв.

Далее вводим твердые-мягкие согласные: [р-р`], [л-л`], [з-з`], [н-н`]... по той же схеме.

Затем вводим шипящие: [ш], [ч], [щ]... по уже известной схеме.

Практика работы, например, с недавней группой из Франции (3-й курс, нулевой уровень, обменная программа в Дипломатической академии, например, тема: «Введение алфавита») показывает, что русский алфавит, а также 80 односложных слов были введены и закреплены за 4 академических часа.

3. Введение слогов. Вариантов слогов очень много, поэтому преподаватель отбирает для чтения, произношения, написания слоги со звонкими\глухими, мягкими, твердыми, шипящими согласными, нейотированными и йотированными гласными с учетом проблем конкретной аудитории.

При вводе слогов для чтения можно предложить задание «Ромашка». На доске, в центре нарисованной «ромашки» пишем согласную, периодически меняя ее на другую, на лепестках — гласные. Читаем в разных вариантах, задавая при помощи указки направление для прочтения слогов: односложные, двусложные слоги: га-ага, ва-ав, по-опо, уро-ору.... Затем предлагаем записать в прописях варианты слогов с различными заданиями: запишите слоги только с йотированными гласными: мя, зю, се, рё..., затем с нейотированными: ара, ро, ру, рэ..., запишите все варианты слогов, например, оканчивающихся на и: ави, эви, еви..., запишите слоги с мягкими согласными: мя, ся,дя, ля..., звонкими согласными: вы, ды, бы, гы... и т.д. Задание «Ромашка» весьма продуктивно для работы над навыками чтения, имеет множество вариантов (вместо букв, например, можно вписывать слоги, слова, глаголы...).

При постановке слогов эффективно работает следующее упражнение: на какой-нибудь очень известный мотив с опорой на письменный вариант пропеваем слоги. Хорошо подходит мелодия песни «Калинка»: ма-ма, да-да-да, та-та-та, ра-ра-ра...бу-бу-бу, лу-лу-лу, гу-гу-гу, зу-зу-зу... Задание

очень нравится обучаемым, проходит весело и активно, а главное — оно очень эффективно.

4. Введение односложных слов (возможно при необходимости ввести несколько двусложных слов), слова вводим только частотные. Необходимо, чтобы каждая буква алфавита участвовала в презентации. Помним, что для элементарного уровня это жестко отобранные методистами РКИ слова (всего для этого уровня предлагается 780 слов, их них 240 интернационализмов). Поэтому вызывает недоумение, когда некоторые авторы при введении той или иной буквы алфавита предлагают слова типа: мука, яма, такт, блины, атака, а также: космонавт, комета, сенатор, спутник. Эти слова не частотные, не соответствуют элементарному уровню, а последние несколько слов еще и трехсложные. Мы, конечно же, не оставим их в стороне, но введем их значительно позже.

Возможный словарь вводимых на первом занятии слов по теме: «Введение алфавита» (около 80 слов при 4-хчасовом занятии). Односложные-двусложные слова слова: банк, брат, бил`ет, б`ыстро, вод`а, вм`есте, вещь, врач, вы, в-на, вчера, где, год, да- нет, дом, день-ночь, дочь, друг, дядя-тетя, ёж, звук, зонт, и, имя, как, касса, класс, ключ, книга, кто, кот, лес, лифт, мать, мир, мой, мы, метро, муж-жена, нос, ответ- вопрос, парк, плохо-хорошо`\одно 3-хсл. слово\, окно, она, плюс-минус, п`апа-м`ама, расск`аз, свет, сл`ово, стол, стран`а, стул, сын, сыр, соль-с`ахар, сад, сок, такс`и, ты, тут- там, торт, что, хлеб, центр, цирк, чай, числ`о шкаф, шарф, эт`аж, я.

(Преподаватель, разумеется, может подобрать свои слова, руководствуясь принципом частотности, от простого к сложному, используя пособие «Лексический минимум. Элементарный уровень. Общее владение». — М-СПб, изд-во Златоуст. рекомендуемое Минобразования и науки РФ для РКИ.)

На первом занятии используем команды, их пять: слушайте, читайте, повторяйте, говорите, пишите, — сопровождаемые жестами. Далее, на следующих занятиях вводим эти команды письменно, фиксируем в словаре, позже вводим новые команды, например: закройте\откройте, отдыхайте\работайте, подождите, скажите, посмотрите...

Поскольку тема «Введение алфавита» предлагается на первом занятии, мы никак не можем обойти тему «Знакомство». Помним, что учащиеся еще не имеют элементарных навыков чтения, говорения и письма, поэтому ограничиваемся минимальным набором речевых клише, причем только в устной форме. Урок начинаем с мини-диалога, состоящего из трех фраз, предлагаемого на слух:

— Здравствуйте!

— Я Елена! / Меня зовут Елена...

— А как вас зовут?

— Я Ли...Ани... Мира... / Меня зовут Ли...Ани...Мира.

(Транскрипцию при этом не используем, поскольку, далеко не все владеют правилами чтения транскрипции латиницей, а объяснение правил ее употребления «ворует» драгоценное время, усложняет процесс усвоения материала).

На наш взгляд, нецелесообразно на этапе, когда у обучаемых еще нет никакого представления о языке, алфавите, правилах чтения, а тем более — о грамматике, на первом занятии при знакомстве предлагать учащимся вопрос: «— Откуда вы приехали?» «— Я приехал\ из Индии, с Кубы, с Мадагаскара, из Ливана, из Анголы...» Поскольку варианты ответов (сложности предложно-падежной системы), безусловно, не могут не вызвать информационный шок, что не способствует выполнению нашего главного методического принципа: от простого к сложному.

Некоторые авторы пособий предлагают ответить на вопрос: «— Какое у Вас хобби?» Не считаем и этот вопрос целесообразным до введения алфавита и усвоения элементарных правил чтения и письма, поскольку предвидеть все варианты ответов невозможно. Их может быть множество: от рисования и выращивания цветов до разведения кроликов и ремонта автомашин... Очевидно, чтобы понять ответ и, главное, донести его до остальных учащихся, семантизируя те или иные понятия, придется либо прибегнуть к языку-посреднику, что тоже «съедает» время, отвлекает от главной цели, либо следует прибегнуть к невербальным возможностям ( к жестам, мимике), либо другим способам толкования, а это уже не является целью нашего занятия.

После введения алфавита мы возвращаемся к диалогу знакомства. Теперь, на этом уровне у нас больше возможностей для работы с ним.

— Здравствуйте!(= Привет!\Как дела?)

— Как вас зовут?

— Меня зовут....

— А как вас зовут?

— Меня зовут...

— Очень приятно!

— До свидания!(= Пока!)

Читаем диалог, расставляем ударения, при необходимости объясняя некоторые правила чтения на конкретных примерах: говорим о редукции гласных, оглушении согласных в конце слов и др. Схема чтения та же: «читаем вместе, читаем с каждым, читаем по ролям». Свои имена и имена своих товарищей студенты пишут в прописях, а преподаватель на доске в качестве образца. Сравниваете, корректируете.

Это только один из вариантов введения алфавита. И нам хотелось бы, чтобы опытные коллеги поделились своими наработками по этой теме.

При постановке звуков в произношении возможны различного рода ошибки, которые мы корректируем:

1. неразличение в русском языке каких-либо фонем во всех или некоторых позициях; ошибки такого типа возникают по причине отсутствия этого различия в родном языке учащегося (например, неразличение [е] и [и], а также П-Б арабами);

2. В испаноговорящей аудитории, например, часто пишут вместо у- и/u, путая с лат u. (Пример из личной практики: «Великий рuсский поэт Александр Сергеевич Пuскин...»).

3. Помним, что звук Ы практически не встречается в иных языках, поэтому особенное внимание уделяем постановке этого звука.

4. У франкофонов вызывают трудности А, О: у них это более закрытые звуки, а также грассирующее Р.

5. В китайской аудитории вызывают трудности постановка Р-Л. Замена \Ш`\=Щ, который отсутствует у китайцев, происходит замена на [ш] или [с`].

Хотелось бы, чтобы опытные коллеги поделились своими наблюдениями и методическими приемами для преодоления подобных трудностей.

С техниками ввода алфавита можно ознакомиться в следующих пособиях:

· Овсиенко Ю.Г. «Русский язык для начинающих»

· Антонова В.Е., Нахабина М.М. и др. «Дорога в Россию»

· Хавронина С.А., Широченская А.И. и др. «Русский язык в упражнениях»

· Хачатурова С.С. «Русский экспресс»

· Караванова Н.Б. «Говорите правильно по-русски!» и др

23 Сентября
Поделиться: