Возможно ли использовать упражнения из курса РКИ для обучения таких учеников, либо их все же стоит учить как русских детей, только в индивидуальном порядке?»
С такими детьми просто необходимо использовать методику РКИ. Их невозможно учить полностью по программе для русских детей. Им сложно сразу адаптироваться.
«Чтобы помочь детям мигрантов адаптироваться в российской школе и успешно изучать школьную программу, в издательстве «Златоуст» вышли специальные пособия по физике, биологии и географии. Эти пособия адресованы учащимся, для которых русский язык не является родным. Пособия направлены, в первую очередь, на освоение новой лексики, понимание грамматических и синтаксических конструкций». Авторы пособия: преподаватели русского языка как иностранного в РГУ нефти и газа имени И.М. Губкина Елена Юрьевна Гусева, Екатерина Александровна Дворкина, Юлия Давидовна Полякова.
На кафедре русского языка РГУ нефти и газа открыта площадка по работе с мигрантами, на кафедре обучают русскому языку иностранных студентов, будущих специалистов технического профиля, преподаватели кафедры тесно сотрудничают со школами».
Учебник по географии рассчитан на школьников 6 класса, по физике – 7 класса, биологии – 8 класса.
При введении в тему в первом задании школьникам предлагается найти по словарю перевод слов на свой родной язык, есть задания на словообразование (определить, от каких слов образованы данные слова, объяснить их значение; составить словосочетания, найти однокоренные слова и др.). Задания расположены по степени возрастания трудности. Все тексты и упражнения подготовлены на базе основных курсов общеобразовательной школы по географии, физике и биологии. Пособия были апробированы в группах школьников из Вьетнама и Таджикистана. Полное содержание и фрагменты книг можно найти на сайте издательства «Златоуст». Цели, методические принципы, система предтекстовых, притекстовых и послетекстовых заданий описаны авторами в статьях «Модуль по научному стилю речи для детей-инофонов, обучающихся в русской школе» (доступна онлайн) и «Формирование самостоятельности мышления обучающихся русскому языку как неродному» (в сборнике материалов VI Конгресса РОПРЯЛ «Динамика языковых и культурных процессов в современной России», доступен на сайте РОПРЯЛ).
Часто у школьников-инофонов возникают трудности, связанные со словообразованием. О том, зачем надо изучать состав русского слова в национальной школе, писал М.В. Панов в книге «Изучение состава слова в национальной школе». Автор, в частности, указывает на трудности при изучении состава слова, обусловленные ограниченностью словаря и двуязычностью учеников национальной школы. Изучать состав слова нужно «а) чтобы легче и прочнее усваивать русскую лексику; б) чтобы понимать незнакомые слова в текстах; в) чтобы верно писать русские слова; г) чтобы узнавать грамматические различия в значениях слов».
Для общего курса русского языка можно использовать учебно-методический комплекс «Русский язык: от ступени к ступени» (авторы: Е.В. Какорина, Л.В. Костылёва и др.), а также «Русский класс» (Л.Л. Вохмина, И.А. Осипова) и «Давайте познакомимся» (Е.А. Хамраева, Э.И. Иванова). Как дополнительное пособие в коррекционном курсе русского языка можно использовать пособие «Человек, его характер, мир: изучаем играя» (авторы: О.В. Синёва, Т.А. Шорина; издательство: «Русский язык. Курсы»).
В нашем Учебном центре предлагается отдельный курс по методике преподавания РКИ детям.
Юлия Мареева, преподаватель Учебного центра русского языка МГУ