Длительность видео:
Русский художественный текст "под микроскопом", лекторий для преподавателей РКИ.
Художественный текст в преподавании РКИ
Художественный текст - это отражение русской культуры. Он соединяет национальную культуру и языковую личность писателя. Мы сравниваем художественный текст с колодцем знаний. Это инструмент изменения модели мира в сознании читателя. Поэтому художественный текст в обучении иностранцев РКИ - это важный элемент учебного материала.
При разработке методики работы с художественными текстами важно учитывать уровень владения русским языком и интересы иностранного студента. Например, опрос иностранных студентов показал их интерес к историческим произведениям. Однако им важен сюжет, а не исторические факты. Поэтому отбираем произведения на основе интереса студентов
-
Художественный текст как отражение повседневного коммуникативного поведения.
-
Текст как средство формирования профессиональных навыков и развития мыслительной деятельности.
-
Художественный текст как интерсемиотическое произведение.

Требования к преподавателю РКИ
-
Художественный текст как сложная система.
-
Важность знания преподавателем различных аспектов текста.
-
Использование словарей для интерпретации символов и знаков.
Мнение иностранцев, изучающих РКИ
-
Мнение китайских студентов о работе с художественным текстом.
-
Трудности, с которыми сталкиваются студенты: незнакомые слова и понимание смысла вне языка.
-
Важность учета индивидуальных особенностей студентов при работе с текстом.
Декодирование информации
-
Разделение текстовой и внетекстовой информации.
-
Необходимость умения видеть подтекст и развитого ассоциативного мышления.
-
Важность понимания юмора, иронии и сарказма в художественном тексте.

Понимание русского художественного текста иностранцами
-
Понимание художественного текста - неоднозначный процесс.
-
Георгий Богин определяет понимание как постижение внутренних связей и смысла текста.
-
Вопрос о трудностях понимания текста для носителей языка и иностранцев.
Трудности понимания русского текста иностранцами
-
Иностранцам для понимания русского текста нужно знать больше, чем носителям языка.
-
Наталья Кулибина задает вопрос о том, что должен знать иностранный студент для понимания текста.
-
Рефлексия как основа понимания текста.
Чувствование и понимание текста на уроке РКИ
-
Цитата из "Моего лейтенанта" Даниила Гранина о понимании текста.
-
Понимание текста включает не только сюжет, но и эмоциональное восприятие.
-
Понимание как процесс поиска отклика в собственном восприятии.
Причины неадекватного понимания текста
-
Недостаточное чувство текста и его границ.
-
Отсутствие культурной памяти о связи текста с предшествующей литературой.
-
Языковые особенности текста и их влияние на понимание.
Стратегии работы с текстом при обучении иностранцев русскому языку
-
Вопрос "почему?" как ключевой для понимания текста.
-
Маркированность текста для привлечения внимания студентов.
-
Примеры вопросов и маркировок текста для студентов.
Восприятие текста
-
Студент воспринимает эстетику текста, но не понимает его содержание.
-
Вопрос о наличии иронии в тексте.
Метафоры и восприятие текста
-
Восточные студенты реагируют на метафоры и образные средства.
-
Метафоры мотивируют студентов записывать и использовать их как афоризмы.
Постижение иноязычного текста
-
Постижение текста идет от номинативного уровня к идеологическому и ценностному.
-
Индивидуальный подход к чтению художественного текста.
Комментарии в художественном тексте
-
Комментарии включают внеязыковые реалии, литературные явления, цитаты и аллюзии.
- Важно комментировать игру слов и стилистически окрашенные слова.
Тексты с реминисценциями и аллюзиями
-
Тексты с реминисценциями и аллюзиями, такие как "Сахарный ребенок" Ольги Громовой, интересны для иностранных студентов.
-
Эти тексты помогают понять формирование сознания русского человека и его ценностные ориентиры.
-
Преподаватель должен выбирать тексты, соответствующие уровню студентов и их готовности к восприятию.
Методы комментирования текстов
-
Комментированное чтение включает замедленное чтение и вопросы для обратной связи.
-
Работа с различными словарями помогает студентам анализировать текст.
-
Толкование художественного текста предполагает диалог с читателем
Словари для работы с художественным текстом
-
Лектор подчеркивает важность использования словарей для работы с художественными текстами.
-
Полезны словари, посвященные языку отдельных произведений, такие как крылатые слова и выражения из басен Крылова и произведений Пушкина и Грибоедова.
-
Эти слова и выражения создают диалог культур и помогают интерпретировать тексты.
Работа с учебными словарями
-
Лектор рекомендует использовать словари, ориентированные на русского читателя и школьника.
-
Современные словари восполняют недостающие фоновые знания и помогают студентам лучше понимать тексты.
-
Писательская лексикография активно развивается, и словари помогают студентам глубже понимать тексты.
Словари языка писателя
-
Словари языка писателя помогают студентам понять символические образы и интерпретации цветов в текстах.
-
Лектор рекомендует использовать ресурсы Института русского языка имени Виноградова для поиска словарей отдельных писателей.
-
Работа со словарями помогает студентам лучше понимать тексты и расширять словарный запас.

Адаптация художественных текстов для иностранцев
-
Лектор обсуждает спорный вопрос адаптации художественных текстов для иностранных студентов.
-
Адаптация может привести к утрате важных смыслов и должна быть аккуратной и бережной.
-
Учебные пособия часто содержат адаптированные тексты, что требует маркировки.
Влияние адаптации на понимание текста
-
Лектор приводит примеры, где адаптация текста приводит к потере важных характеристик героев.
-
Адаптация может затруднять понимание текста студентами, особенно если убираются подтекстовые смыслы.
-
Преподаватели должны выбирать тексты, доступные студентам, в соответствии с уровнем владения языком.
Переводы и их влияние
-
Лектор обсуждает влияние переводов русской литературы на родной язык учащихся.
-
Переводы могут помочь студентам понять общий смысл произведения, но могут и исказить восприятие.
- Творческие задания на сопоставление оригинала и перевода помогают выявить скрытые смыслы.
Пособия для обучения художественному тексту иностранных студентов
-
Лектор рекомендует пособия "Не пропавшие сюжеты" и "Синяя звезда" для обучения художественному тексту.
-
Эти пособия содержат тексты, тесты, лексико-грамматические упражнения и задания на вывод в речь.
-
Пособия имеют свои достоинства и недостатки, но полезны для подготовки к занятиям.
Пособие "Удивительные истории"
-
Содержит 116 текстов для чтения и изучения.
-
Тексты адаптированы для сюжетной организации, а не для лингвистического анализа.
-
Рекомендуется для продвинутых этапов обучения.
Серия "Русский язык как иностранный"
-
Содержит тематические фрагменты из произведений русской литературы.
-
Составители бережно относятся к тексту, сохраняя важные моменты.
-
Задания направлены на многократное обращение к тексту и его осмысление.
Пособия по русской литературе для иностранцев, изучающих русский язык
-
Разные пособия для разных целей.
-
"Энциклопедия московского средневековья" содержит анализ и комментарии.
-
"Проза Пушкина" адаптирована для чтения и анализа.
Пособия по русской поэзии для иностранцев
-
"Онтология русской поэзии" содержит стихотворения и комментарии.
-
Хрестоматия с лингвистическими комментариями.
-
Пособия для анализа текста с точки зрения литературоведения.
Лектор: Макеева Елена Вячеславовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка как иностранного в профессиональном обучении института филологии Московского педагогического государственного университета.
Подборка вебинаров и методических рекомендаций по теме «Русский художественный текст на уроках РКИ»:
-
Изучаем Лермонтова с иностранцами на уровне А2+ https://mgu-russian.com/ru/teach/blog/529350/
-
Вебинар «Системы заданий по говорению на основе текста по РКИ» https://mgu-russian.com/ru/teach/blog/528150/
-
Работа с художественным текстом на продвинутом этапе обучения: принципы отбора и система заданий https://mgu-russian.com/ru/teach/blog/527816/
-
Онлайн-лекторий «Чтение художественной литературы как сотворчество писателя и читателя» https://mgu-russian.com/ru/teach/blog/402861/
-
К проблеме выбора текстов для чтения на базовом уровне знания русского языка https://mgu-russian.com/ru/teach/blog/331970/
-
Материал для своего исследования по теме «Русская детская литература на уроках русского языка как второго иностранного» https://mgu-russian.com/ru/teach/blog/331387/
-
Можно ли использовать стихи на уроках русского языка как иностранного? https://mgu-russian.com/ru/teach/blog/322060/
-
Книги для чтения с адаптированными произведениями русских классиков https://mgu-russian.com/ru/teach/blog/321410/
-
Предтекстовая работа с произведением Солженицына https://mgu-russian.com/ru/teach/blog/314757/
-
Литературные игры на уроках РКИ https://mgu-russian.com/ru/teach/blog/529385/